The Importance of a Quality Certified Translation

Released on: October 20, 2007, 6:31 am

Press Release Author: Duane Cartujano

Industry: Advertising

Press Release Summary: Camila Saunier, 7 Brands project manager, explained some of
the potential impacts of the quality of a certified translated document: "Let's take
the immigration process as a case. It is true that the immigration officer follows
standard rules to analyze a petition. Nonetheless, the final approval or refusal is
also based on their subjective view of the case. That means that any small detail in
the application contributes for the positive or negative feeling that the officer
will have about a case".



Press Release Body:
Certified translations are an important component of singular moments of a person's
life such as working abroad, immigration and citizenship applications, foreign
studies, marriage with an alien, etc.

Although at a first sight all certified translations may look the same, there is a
correlation between the perceived quality of a certified translation and the outcome
of an application.

Camila Saunier, 7 Brands project manager, explained some of the potential impacts of
the quality of a certified translated document: "Let's take the immigration process
as a case. It is true that the immigration officer follows standard rules to analyze
a petition. Nonetheless, the final approval or refusal is also based on their
subjective view of the case. That means that any small detail in the application
contributes for the positive or negative feeling that the officer will have about a
case".

Try to imagine the different impressions an officer will have when reading a Spanish
translation provided by an individual translator in a small Texan city near the
border, and as an opposite, another translation provided by a recognized translation
company located in New York City. It is inevitable that the officer perceives a
translation company established in a city like New York much more trustworthy than
the other. In other words, a translation provided by a recognized company will have
lower chances of bearing a fraud.

What about the text itself? What would be the impact of a poorly translated Marriage
Certificate in an immigration process? Ms. Saunier explains that "any minor error -
such as a name misspelling or a wrong date format (surprisingly common) - would be
enough for months of delay in an application or even the deny of a case".

Finally, a quality certified translation will follow strict rules officially
required for certified translations such as: declaration of competence by the
translator, detailed contact information for the translator / company responsible
for the document, language pair, etc. Other components of a quality certified
translation are not a must, but they will definitely contribute for its credibility.
Some of them are a company translator golden seal and the confirmation of
certification of the translator by a recognized institution.

7 Brands offers certified translations in more than 400 languages. More information
about our certified translation services may be obtained at http://www.7brands.com.
More technical information about translations in general may be obtained with Camila
Saunier, 7 Brands Project Manager, at nyc@7brands.com or call at 800-725-6498.



Web Site: http://www.7brands.com

Contact Details: Company name: 7 brands Inc.
CEO: Luciano Oliveira; Marketing VP: Camila Saunier; nyc@7brands.com
Website address: http://www.7brands.com
Address: 4101B Broadway #204
Long Island City, NY 11103
800-725-6498

  • Printer Friendly Format
  • Back to previous page...
  • Back to home page...
  • Submit your press releases...
  •